Exposiciones

Paris Refashioned, 1957–68, en el Museo de FIT

Museum at FIT Paris Refashioned 1957-68

La minifalda. Dícese inventada por Mary Quant en Londres, lanzada en el 64, y convertida en símbolo de la moda de los 60s y la imagen de una moda joven, viva incluso hoy. Pero mientras Quant creaba su versión en Londres, Pierre Cardin hacía la suya en París, rodeado de un sinnúmero de diseñadores que, junto a él, creaban una nueva estética, nueva y fresca, inspirada en la vitalidad de la joven generación de la posguerra. Yves Saint Laurent, Karl Lagerfeld, Sonia Rykiel… todos son miembros de esta clase innovadora que emergió en París durante la década, reformando la larga historia de la alta costura parisina y reviviendo la ciudad. Esto exactamente es lo que Paris Refashioned, 1957–68, en la galería principal del Museo de FIT hasta este domingo, 15 de abril, explora.

El Clóset de Sara Berman en el Museo Metropolitano de NY

Exhibition Review: Sara Berman's Closet at the Met Museum

La moda. Si me han estado leyendo durante el último año, a estas alturas ya es más que evidente que lo que más me fascina de ella es su capacidad para comunicar: con la ropa que escogemos ponernos enviamos mensajes al mundo sobre quiénes somos, qué pensamos, cómo vemos el mundo. Pero la moda—la ropa que usamos—también es reinvención. En momentos de cambio, es la moda, con nuestro proceso de vestir, uno de los instrumentos esenciales en la creación y expresión de una nueva identidad.

El closet de Sara Berman (1920–2004), expuesto en el Museo Metropolitano de Nueva York, revela la historia de la vida de esta mujer, de su reinvención.

“Fashion & Virtue” en el Met Museum

Ésta es la semana de la imprenta en Nueva York, lo que significa que estos días son una celebración del arte de la imprenta en la ciudad. Así que decidí unirme a la fiesta y escribir sobre la más reciente exposición del departamento de dibujos e imprenta en el Metropolitan Museum of Art, llamada Fashion and Virtue: Textile Patterns and the Print Revolution, 1520–1620 (Moda y virtud: patrones textiles y la revolución de la imprenta, 1520–1620).

“China: Through The Looking Glass” en el Met Museum

China: Through the Looking Glass at the Met Museum Anna Wintour Costume Center

Como pueden haber visto ya en mi Instagram, el martes pasado tuve la oportunidad de asistir al Preview de la más reciente exposición en el Instituto del Traje del Met: China: Through the Looking Glass (algo así como China, a través de la mirada en el espejo), y estoy obsesionada. Aunque no he ido a muchas exposiciones en el Instituto del Traje y mi opinión, muy probablemente, no es la más educada, ésta es, sin duda, mi favorita hasta el momento, y no puedo esperar para volver a verla.

China: Through the Looking Glass at the Met Museum Anna Wintour Costume Center

No estoy muy segura de que la exposición tenga un orden específico—un problema, me he dado cuenta, bastante común en exposiciones de moda—así que decidí seguir mi instinto y seguir e orden que me pareció más lógico. Comencé en las galerías del Instituto del Traje (llamado oficialmente Anna Wintour Costume Center) y luego subí al segundo piso, en las galerías chinas. Aunque la mayor parte del tiempo mi recorrido tuvo sentido, hubo algunos momentos en que no tanto. Pero todo estaba divino, a pesar del orden/desorden, y mágico.

China: Through the Looking Glass at the Met Museum Anna Wintour Costume Center

En el momento en que entré a la galería principal del Instituto del Traje me sentí inmersa en una atmósfera de miscticismo, en una tierra desconocida para mí, que solamente conozco a través de las imágenes, ya familiares, que he visto de ella en mi vida. La música era intensa y los cortos de la película El Último Emperador ayudaban a crear una atmósfera perfecta, donde China era recreada a través del arte del vestido. En la película se pueden ver los maravillosos vestidos que usan hombres y mujeres, y el rojo—probablemente el color más poderoso en China, de acuerdo con lo que he aprendido de mis amigos chinos—y los bordados fuertes, coloridos, incluso dorados, son los principales protagonistas. Los trajes de la película crean la perfecta conversación entre las prendas expuestas, en donde las creaciones contemporáneas de diseñadores de moda occidentales conviven, frente a frente, con prendas históricas que fueron utilizadas por los Emperadores en su momento. Desde este primer momento de la exposición, es clara la interacción entre Este y Oeste, tal y como lo planteó Andrew Bolton, curador.

China: Through the Looking Glass at the Met Museum Anna Wintour Costume CenterChina: Through the Looking Glass at the Met Museum Anna Wintour Costume Center

China: Through the Looking Glass at the Met Museum Anna Wintour Costume Center

China: Through the Looking Glass at the Met Museum Anna Wintour Costume Center

La galería más pequeña del Instituto del Traje es como un escape de la intensidad de la vida dinástica en China. Transportándome a un periodo más tarde, después de las dinastías, vi la belleza del Qipao, en varios cortos de películas así como en los diseños inspirados por esta forma clásica y sensual. Los videos hacen énfasis en las historias de amor de las mujeres que usan el Qipao, y la música es perfecta para crear un ambiente nostálgico que celebra el amor perdido. Eros (2004), por ejemplo, no sólo muestra la historia de la mujer, pero también el proceso de hechura del maravilloso vestido que ella usa. En The Mood For Love (2000), el vestido abraza el cuerpo de la mujer resaltando perfectamente sus curvas naturales, y el ángulo de la cámara, que se concentra en su cuerpo, muestra la sexualización del cuerpo de la mujer que usa el Qipao, prueba definitiva del concepto de la “mirada masculina” cinemática de Laura Mulvey. Los cortos de las películas y la música que los acompaña crea un ambiente perfecto para la galería, donde el amor—o su ausencia—es el tema principal. Hay, también, un sentido de multiculturalismo, nuevamente, por la interacción entre China y el Occidente en la música. A mí, particularmente, me encantó oír la canción Quizás, quizás, quizás, pues me recordó de mi infancia y, claramente, hme hizo llenar de todo tipo de emociones. Y como las exposiciones son especialmente exitosas cuando logran que la audiencia se ponga emocional, este fue el momento en que me enamoré de ésta. ¡Me desarmó!

China: Through the Looking Glass at the Met Museum Anna Wintour Costume Center

Justo al lado de la maravillosa atmósfera del amor en los videos, vhabía una gran cantidad de vestidos, uno al lado del otro, mostrando versiones más contemporáneas,occidentales, del Qipao. Los diseñadores de estas piezas incluyen a Tom Ford, March Jacobs para Louis Vitton, John Galliano para Dior, e incluso Jean Paul Gaultier. El Qipao es, definitivamente, uno de los símbolos más importantes de China en Occidente, es simple y versátil, y puede adaptarse a una gran variedad de colores, texturas, e incluso, telas. No cabe duda de que ha sido una gran fuente de inspiración para diseñadores occidentales y me alegra mucho que tenga su propia galería en la exposición.

China: Through the Looking Glass at the Met Museum Anna Wintour Costume Center

Cambiando el tema, a pesar de la idea del curador de mostrar las interacciones entre China y el Occidente, el hecho de que la exposición se llame “China: Through the Looking Glass” inherentemente implica que muestra una visión de china a través de los ojos occidentales. Hay, definitivamente, una cuestión de estereotipos y colomialismo que se debe tocar, y la exhibición, en sí misma, lo hizo en una de las galerías. En el primer piso, un pequeño lobby que separa los dos pisos principales, explora algunas de las apropiaciones culturales de China en Occidente. Está el traje “Mao,” usado por Tseng Kwong Chi como el vehículo para explorar estereotipos en EEUU durante la década de 1980, parte de su serie “East Meets West,” y cómo Vivienne Westwood lo usó como parte de una de sus colecciones en el 2012. Está, también, uniformes de la guardia roja, apropiados por Galliano para Dior en su colección primavera/verano de 1999. Hay muestras de cómo Andy Warhol incluyó la cara de Mao en su arte, también presente en vestidos de Westwood. Esta revolución cultural, que sucedió en la segunda mitad de la década del 70 y durante los años 80, influenció fuertemente el arte americana y europea, y se dice fue inspirada por la visita del presidente Nixon a China en 1973.

Latin America In Construction—MoMA

Latin America Under Construction

Con toda esta lluvia en Nueva York no puedo evitar querer quedarme todo el día en la casa y nunca salir. Me encanta oír las gotas de lluvia golpear las superficies de la ciudad, y los días lluviosos como hoy me parecen perfectos para quedarme adentro, leyendo un buen libro—Waiting for Sunrise, de William Boyd, en este momento, aunque todavía no sé qué tan bueno es en realidad—y tomándome una perfecta taza de té—Earl Grey con una gota de leche. Pero los días lluviosos en la ciudad también son la ocasión perfecta para visitar uno de los cientos de museos y galerías que se pueden encontrar en Nueva York y ver, con calma, alguna de sus exposiciones.

Latin America Under ConstructionLatin America Under Construction

Latin America Under Construction

Hace poco visité el MoMA (Museo de Arte Moderno)—algo que no había hecho en mucho tiempo—para ver su exposición Latin America in Construction: Architecture 1955-1980, que está a la vista hasta julio 19. La exposición celebra el aniversario número 60 de la exhibición que se llevó a cabo en 1955, Latin American Architecture since 1945, que mostraba las más importantes construcciones de arquitectura moderna en la región. La exposición de este año vuelve a tomar las posiciones, debates y creatividad en la arquitectura de la región, desde México y Cuba hasta el Cono Sur, entre 1955 y el comienzo de la década de 1980.

Latin America Under ConstructionLatin America Under Construction

Latin America Under Construction

De acuerdo con la exposición, el periodo estudiado fue uno de exploración y complejos cambios políticos, que vieron la emergencia de una nueva Latinoamérica en el paisaje global, donde el desarrollo y la cultura de la región estaban empezando a hacerse notar como parte de un “Tercer Mundo.” Los arquitectos de la región tuvieron la posibilidad de explorar nuevas técnicas y crear su propio sentido de estética, respondiendo a los movimientos sociales y políticos en la región, y esto se vio reflejado en las grandes obras arquitectónicas que se construyeron entre 1955 y 1980.

Latin America Under ConstructionLatin America Under Construction

Latin America Under Construction

Para mostrar este cambio, la exhibición muestra dibujos y modelos arquitectónicos, fotografías antiguas y cortos de películas, así como modelos y fotografías más recientes. Estas piezas buscan mostrar la forma en que los arquitectos de la época se enfrentaron a los retos estructurales existentes en la región con innovación formal, urbanística y programática, e incluyen sitios de gran importancia, como la biblioteca de la Universidad Central de Venezuela, el complejo de edificios que rodea la Plaza de Toros en Bogotá y el maravilloso campus de la UNAM.

Latin America Under ConstructionLatin America Under Construction

Latin America Under Construction

El resultado de este periodo en la arquitectura latinoamericana, como lo explica la exposición, son las respuestas retadoras, en arquitectura y urbanidad, a los siempre presentes problemas de modernización y desarrollo en América Latina, que se han ido adaptando de acuerdo al contexto político y económico que la región ha enfrentado a lo largo de la historia.

Latin America Under ConstructionLatin America Under Construction

Latin America Under Construction

Aunque nunca en la vida llamaría la arquitectura latinoamericana innovadora o creativa como lo hace esta exposición—aunque yo obviamente no tengo idea del tema, entonces mi opinión no es muy válida—realmente me encantó verla. Los videos en la primera parte me recordaron de todas las horas que pasé viendo documentales chilenos, mexicanos y argentinos de la historia económica de América Latina a mediados del siglo XX como parte de mis trabajos para el último año de la universidad, tratando de entender cómo se dio el desarrollo en la región y cómo los gobiernos luchaban por hacer las economías internas crecer.

Latin America Under ConstructionLatin America Under Construction

Latin America Under Construction

Pero la exposición también me hizo recordar, con cierto sentido de nostalgia, todos esos edificios que crecí ignorando y, de alguna forma, odiando, soñando tener los palacios de París o los rascacielos de Nueva York en mi ciudad. Me hizo dar cuenta que Latinoamérica, como la conocemos hoy, es una región joven, que todavía está en progreso. Tenemos algunos edificios característicos y una historia arquitectónica única que, como pude ver en esta exposición, tiene mucho sentido en la región. Finalmente, siempre hemos sido una región a la que le cuesta mantener una estabilidad política y económica y, aunque la está finalmente logrando alcanzar recientemente, todavía tenemos un largo camino por cubrir.

Latin America Under ConstructionLatin America Under Construction

Latin America Under Construction

Love,
Laura
Fotografía: Laura Beltrán Rubio

“Faking It” en el Museo de FIT

"Faking It" - Museum at FIT

Hace un par de semanas tuve la oportunidad de asistir a un tour y una charla especial con Ariele Elia, la curadora de la exposición Faking It: Originals, Copies and Counterfeits, que está presentando actualmente el Museo de FIT. La colección explora no solamente el problema de derechos de autor y copias en la moda, e incluye otras formas, menos obvias, en que las copias autorizadas y no autorizadas en la moda han hecho de su autenticidad algo dudoso.

"Faking It" - Museum at FIT"Faking It" - Museum at FIT

"Faking It" - Museum at FIT

"Faking It" - Museum at FIT

La exposición empieza mostrando ejemplos de las primeras copias conocidas en el mundo de la moda, que incluían las copas—a veces bajo licencia y autorizadas por los creadores de las prendas originales—de diseños de moda franceses en América. La exposición incluye el ejemplo de un traje de Chanel, y muestra la versión original y una copia licenciada. También se incluye una copia autorizada del traje de noche Angel de Pierre Balmain y una versión del New Look de Dior, creada por Nettie Carnegie en Nueva York.

"Faking It" - Museum at FIT"Faking It" - Museum at FIT

También se muestran algunos momentos en la historia de la moda en que la inspiración en el arte ha estado presente en el trabajo de diseñadores. En la exposición, se pueden apreciar, por ejemplo, el caso muy reconocido de los cuadros de Mondrian—que fueron reproducidos no sólo por Yves Saint Laurent, sino por muchos otros—así como el arte de las sopas Campbell creado por Andy Warhol. Esta parte fue una de las que más me interesó porque, aunque estoy consciente del uso de arte como inspiración en la moda, por algún motivo—y por obvio que sea—creo que nunca había pensado en esto como falta de autenticidad. Pero cuando la vi en la exposición fue más que claro que es parte del problema.

"Faking It" - Museum at FIT"Faking It" - Museum at FIT

"Faking It" - Museum at FIT

La exposición después explora el caso de las imitaciones, que es probablemente el caso más reconocido de violación de derechos de autor en la moda. La parte más interesante, en esta parte, no fue ver las imitaciones que se muestran en la exposición, sino mirar los videos que explican las diferencias entre los originales y sus copias. Siempre he apreciado el arte que va en la creación de prendas y accesorios de lujo, y esta comparación entre estas prendas y sus copias baratas no hacen más que ilustrar mi punto.

"Faking It" - Museum at FIT

Finalmente, la exposición muestra el caso de la parodia en la moda. De acuerdo con la curadora, el problema en este caso viene de la falta de claridad, que puede llevar a la confusión del consumidor. Por ejemplo, Brian Lichtenberg en su conjunto “Homiés” parece estar claramente burlándose del logo de Hermès en sus diseños. Sin embargo, el logo “YY” de Yohji Yamamoto, que debutó en su desfile de otoño de 2007, era demasiado parecido al monograma de Louis Vuitton, que ha sido usado por una eternidad, haciendo que el diseñador juegue peligrosamente con cruzar la línea de la violación de los derechos de autor.

"Faking It" - Museum at FIT"Faking It" - Museum at FIT

Debo aceptar que me encantan las exposiciones de moda en los museos, aunque esto es principalmente sólo porque me gusta ver vestidos y ropa linda. No estoy ni cerca de ser una crítica de esas exposiciones y sé que hay un largo camino por recorrer, no sólo para lograr que éstas desarrollen un punto de vista académico, sino también para que incluyan una perspectiva que deje ver los fenómenos sociales que dan paso a la creación de modas en distintos momentos de la historia. Y aunque esto es verdad para la exposición Faking It en MFIT, me encantó poder asistir a la charla con la curadora y aprender de ella. Ella fue excelente transmitiendo su conocimiento sobre la exposición, pero también nos hizo pasar un muy buen tiempo a los que asistimos, contándonos algunas de sus anécdotas en la preparación de la exposición.

Love,
Laura
Fotografía: Laura Beltrán Rubio